プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 101
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do these fish live in the deep sea? この魚は深海に住んでいるの? fish は「魚」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「魚を獲る」「釣りをする」などの意味を表せます。また、deep は「深い」という意味を表す形容詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使えます。(「濃い」や「低い」という意味で使われることもあります。) Excuse me, do these fish live in the deep sea? (すみません、この魚は深海に住んでいるの?) Do these fish live in the abyssal sea? この魚は深海に住んでいるの? abyssal は「深成の」「深海の」などの意味を表す形容詞になります。 By the way, do these fish live in the abyssal sea? (ちなみに、この魚は深海に住んでいるの?) ※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)

続きを読む

0 78
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

primate 霊長類 primate は「霊長類」「霊長目」などの意味を表す名詞ですが、「高僧」「大司教」などの意味も表現できます。 There are many primates surprisingly. I didn't know that completely. (霊長類は意外に多い。全然知らなかった。) He was called the strongest man of primates in the world of mixed martial arts twenty years ago. (彼は20年前の総合格闘技界で、霊長類最強の男と呼ばれていた。) ※ mixed martial arts は「総合格闘技」という意味を表す表現で、よく MMA と略されます。

続きを読む

0 101
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

make use of the ingredients 素材をいかす make use of 〜 で、「〜をいかす」「〜を活用する」などの意味を表せます。(「うまくいかす」「有効に活用する」というニュアンスがある表現になります。)また、ingredient は「材料」「素材」などの意味を表す名詞です。(「料理の材料」「食材」という意味でよく使われます。) It’s tasty! The seasoning you made use of the ingredients is wonderful! (美味しい!素材をいかした味付けが素晴らしい!) utilize the materials 素材をいかす utilize は「いかす」「活用する」などの意味を表す動詞になります。(こちらと「うまくいかす」というニュアンスがあります。)また、material も「材料」「素材」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「資料」という意味でもよく使われます。 If possible, I would like to make a design that utilizes the materials. (出来れば、素材をいかしたデザインにしたい。)

続きを読む

0 95
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

lifeblood 生命線 lifeblood は「血液」「生命」などの意味を表す表現ですが、「生命線」「活力源」というような抽象的なニュアンスでも使われます。 This department is the lifeblood of us, so I’m relying on you. (この部署は我が社の生命線だから、よろしく頼むよ。) lifeline 生命線 lifeline も「生命線」(こちらは抽象的な意味でも使えますが、水道、ガス、電気、輸送、などを、まとまたものとしても使われます。)という意味を表す名詞ですが、「命綱」という意味も表現できます。 His choreography is our lifeline, so if he quits, we’re over. (彼の振り付けは私達の生命線なので、彼が辞めたら終わりです。)

続きを読む

0 82
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Is this movie also screened in 3D version? この映画、3D版も上映していますか? movie は「映画」という意味を表す名詞ですが、「娯楽映画」に対して使われる傾向がある表現になります。また、screen は「スクリーン」「映写幕」「仕切り」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「上映する」「検査する」などの意味も表せます。 ※ version は「版」「バージョン」などの意味を表す名詞ですが、「意見」「解釈」などの意味も表現できます。 Excuse me, is this movie also screened in 3D version? (すみません、この映画、3D版も上映していますか?)

続きを読む