Kuwabara

Kuwabaraさん

2024/04/29 10:00

霊柩車 を英語で教えて!

亡くなった人をお墓や斎場に運ぶ車「霊柩車」は英語でどう言いますか?

0 366
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/24 19:55

回答

・Hearse
・Funeral coach

Hearse(ハース)は、お葬式で棺を運ぶための特別な車、つまり「霊柩車」のことです。黒塗りで豪華なデザインが多く、故人を敬い、厳かに見送るための乗り物というニュアンスがあります。日常会話で使うことは稀で、主に葬儀の文脈や、少し不気味な雰囲気を出すジョークなどで使われます。

The hearse will lead the funeral procession to the cemetery.
霊柩車が葬列を率いて墓地へ向かいます。

ちなみに、"Funeral coach" は霊柩車のことです。ただの車ではなく、故人を敬い、厳かに送り出す「馬車 (coach)」のような格式高い響きがあります。海外の映画やドラマで、豪華で伝統的な葬儀の場面を説明する時に「あの車は Funeral coach と呼ばれるんだよ」といった感じで使えます。

The funeral coach will lead the procession to the cemetery.
霊柩車が墓地までの葬列を先導します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/02 21:13

回答

・hearse

「霊柩車」は、上記のように表せます。

hearse : 霊柩車、葬儀車(名詞)
・フランス語由来の英語表現になります。

例文
The hearse is gonna be here in about five minutes, so wait a moment.
あと五分くらいで霊柩車が来るから、ちょっと待ってね。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※about は「〜について」「〜に関して」といった意味の前置詞ですが、「〜くらい」「約〜」「だいたい〜」といった意味も表せます。

役に立った
PV366
シェア
ポスト