プロフィール
「地獄絵図」は英語では inferno や picture of hell などで表現することができます。 What he saw at the scene of a crime was an inferno. (彼が犯行現場で見たものは地獄絵図だった。) ※ scene of a crime(犯行現場) If we stop supporting them now, that city will become a picture of hell again. (今私たちが、彼等への支援をやめれば、再びあの街は地獄絵図になってしまう。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本の慣用句「地獄の沙汰も金次第」は英語では money makes the mare go や instructions of hell gold circumstance などで表現することができると思います。 Money makes the mare go, so if we pay money, I think we will be able to do something about it. (地獄の沙汰も金次第だから、お金を払えば、なんとかなると思うよ。) If you want me to listen to your demands, pay me. Instructions of hell gold circumstance. (要求を聞いて欲しければ、金を払え。地獄の沙汰も金次第だ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「地獄のように暑い」は英語では sweltering hot や hellish hot などで表現することができると思います。 Summer in this city is sweltering hot. (この街の夏は、地獄のように暑い。) This summer was hellish hot, so many people got heatstroke. (今年の夏は、地獄のように暑かったので、熱中症になる人が多かった。) ※ heatstroke(熱中症、熱射病、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「地元の人に愛されている」は英語では be loved by locals や be popular among the local people などで表現することができます。 Are there any shops that are loved by locals? (地元の人に地元の人に愛されているお店はありますか?) This company is popular among the local people because they have CSR activities actively. (この会社は、社会貢献活動を積極的に行っているので、地元の人に愛されています。) ※ CSR activities(社会貢献活動。 CSR は corporate social responsibility の略) ご参考にしていただければ幸いです。
「男女問わず」は英語では regardless of gender や regardless of sex などで表現することができます。 We are looking for members of this new project, regardless of gender obviously. (この新プロジェクトのメンバーは、当然ですが、男女問わず募集しております。) ※ obviously(当然ですが、言うまでもなく、など) I envy him because he has many friends, regardless of sex. (彼は男女問わず友達が多いので、羨ましい。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本