naoto kidaさん
2022/09/23 11:00
地獄のように暑い を英語で教えて!
死ぬほど暑いので地獄のように暑いと言いたいです。
回答
・Hot as hell
・Hot as the devil's kitchen.
・Hotter than Hades.
It's hot as hell outside.
「外は地獄のように暑いよ。」
「Hot as hell」は直訳すると「地獄のように暑い」となり、極度に高温な状況を表現する際に使います。このフレーズは比喩的な表現の一部であり、比較のために地獄という比較的過酷な所を引き合いに出しています。日本風に言えば、「地獄のような暑さ」や「灼熱の暑さ」などと表現できます。気温が非常に高い日や、室内が暑い時、体調が熱を帯びている時などに使われます。また、比喩的に難易度が高い状況を示すのにも用いられます。
I can't stand this heat, it's hot as the devil's kitchen.
この暑さに耐えられない、まるで悪魔の台所のように暑い。
It's hotter than Hades outside today!
今日は外が地獄のように暑いね!
両表現は非常に暑い状況を表していますが、ユーモラスな誇張表現であり、特に厳密な使い分けはありません。"Hot as the devil's kitchen"は、口語的・俗語的で、特に暑さが災厄的なレベルに達しているか、人々が不快感を感じるほど暑いときに使われます。"Hotter than Hades"も同様に非常に暑い状況を表しますが、こちらは、古代ギリシャ神話の冥府の神ハデスを使っていて、より高尚または教養的な響きがあります。これらは主に気候や環境の暑さを表現するのに使われます。
回答
・sweltering hot
・hellish hot
「地獄のように暑い」は英語では sweltering hot や hellish hot などで表現することができると思います。
Summer in this city is sweltering hot.
(この街の夏は、地獄のように暑い。)
This summer was hellish hot, so many people got heatstroke.
(今年の夏は、地獄のように暑かったので、熱中症になる人が多かった。)
※ heatstroke(熱中症、熱射病、など)
ご参考にしていただければ幸いです。