Gabaさん
2022/09/23 11:00
地元の人に愛されている を英語で教えて!
旅行先で、地元の人に地元の人に愛されているお店はありますか?と言いたいです。
回答
・Loved by the locals.
・Adored by the community
・Cherished by the hometown folks.
Is there any place here that is loved by the locals?
地元の人に愛されているお店はありますか?
「Loved by the locals」は、「地元の人々に愛されている」という意味で、多くの場合、レストラン、店、観光地などについて使われます。たとえば、地元の人々に人気のあるレストランやその地域の文化・習慣などを指し示すのに使用します。一般的に、地元の人々に愛されるものとは、その地方の伝統、気質、文化の一部であり、外から来た人々にとっても魅力的であることが多いと考えられます。
Is there a place here that is adored by the community?
ここに地元の人たちに愛されているお店はありますか?
Is there a restaurant here that's cherished by the hometown folks?
地元の人に愛されているレストランはここにありますか?
"Adored by the community"は一般的にコミュニティ全体から深い敬愛または愛情を受けている人物を表すために使われます。都市部など大きな場所で使われることが多いです。
一方で、「Cherished by the hometown folks」はより個人的で親しみやすいニュアンスを持ちます。通常、地元で育った人々から深い愛情を受けているといった状況で使われます。これは、より地元密着型で規模が小さいコミュニティーで使用されます。
回答
・be loved by locals
・be popular among the local people
「地元の人に愛されている」は英語では be loved by locals や be popular among the local people などで表現することができます。
Are there any shops that are loved by locals?
(地元の人に地元の人に愛されているお店はありますか?)
This company is popular among the local people because they have CSR activities actively.
(この会社は、社会貢献活動を積極的に行っているので、地元の人に愛されています。)
※ CSR activities(社会貢献活動。 CSR は corporate social responsibility の略)
ご参考にしていただければ幸いです。