プロフィール
「君の声が聞けて良かった」は英語では I am glad that I could hear your voice. や I am happy to hear your voice. などで表現することができます。 Thank you for listening to me today. I am glad that I could hear your voice. (今日は話を聞いてくれてありがとう。君の声が聞けて良かったよ。) I am happy to hear your voice. Thanks to you, I've gotten better. (君の声が聞けて良かったよ。おかげで元気が出てきた。) ご参考にしていただければ幸いです。
「あいにく都合がつきません」は英語では Unfortunately, I am not available.や Unfortunately I am not convenient. などで表現することができます。 Unfortunately, I won't available on that day. How about Wednesday next week? (あいにくその日は都合がつきません。来週の水曜日はいかがでしょうか?) Unfortunately I am not convenient. I'll make another person go, so please wait a moment. (あいにく私は都合がつきません。 別の者を行かせますので、少々お待ちください。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ベッドタウン」は英語では commuter town や bedroom town などで表現することができます。 The town where I live is a commuter town for 〇〇, so there are many people who work at 〇〇. (私が住んでいる町は〇〇のベッドタウンなので、〇〇で働いている人が多いです。) ※ commuter(通勤者) This town has a history of developing as a bedroom town for 〇〇. (この街は〇〇のベッドタウンとして発展した歴史がある。) ご参考にしていただければ幸いです。
「わざとらしい 」は英語では artificial や theatrical などで表現することができます。 The way he said it at that time was an artificial way of saying it. (その時の彼の物言いは、わざとらしい言い方だった。) ※ way of saying(言い方) I don't like your theatrical expression, but I think what you say is right. (あなたのわざとらしい表現は好きではありませんが、言ってることは正しいと思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本