プロフィール
「心を開く」は英語では open up や open one's heart などで表現することができます。 He's relatively the type to open up easily, so he has a lot of friends. (彼は比較的、すぐに心を開くタイプだから友達が多い。) ※ relatively(比較的) I don't have many friends because it takes me a while to open my heart. (私は心を開くのに時間が掛かるタイプなので、友達は少ないです。) ご参考にしていただければ幸いです。
「群れるのは好きじゃない」は英語では don't like hanging out in groups や don't like to go with the crowd などで表現することができます。 I don't like hanging out in groups, so I'm comfortable being alone. (私は、群れるのは好きじゃないので、1人で過ごすのは心地良いです。) Sorry, I don't like to go with the crowd, so invite someone else. (ごめん、群れるのは好きじゃないから、他の人を誘ってくれ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本の慣用句「社会の窓が開いている」は英語では examine your zipper(略してEYZと言ったりします) や your fly is open などで表現することができます。 ※ fly には「チャック」という意味があります。 Excuse me, Examine your zipper. (すみません、社会の窓が開いてますよ。) It's a little hard to say, but your fly is open. (ちょっと言いにくいんですが、社会の窓が開いてますよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「家具を固定する」は英語では fix furniture や secure furniture などで表現することができます。 As an anti earthquake procedure, I fix furniture to the wall such as chests of drawers. (地震対策としてタンスなどの壁に家具を固定しています。) ※ anti earthquake procedure(地震対策) Is there a better way to secure furniture to the floor? (家具を床に固定するより良い方法はありますか?) ご参考にしていただければ幸いです。
日本