プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 2,066
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お店で買うより安い」は英語では、 cheaper than buying at a store や more affordable to buy than in stores などで表現することができます。 Online shopping is surprisingly cheaper than buying at a store. (ネットショッピングは意外にお店で買うより安いよ。) Basically, these tools are more affordable to buy online than in stores. (基本的に、こういう工具はネットで買う方がお店で買うより安いよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 628
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お釣りをちょろまかす」は英語では 、 sneak the change や pilfer the charge などで表現することができると思います。 Did you sneak the change? That's a crime. (お釣りをちょろまかしたでしょ?それは犯罪だよ。) I never trust him because he pilfered the charge in the past. (彼は昔、お釣りをちょろまかしたので、私は絶対に信用しない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 3,935
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お通し」は英語では appetizer と表現することができます。 英語で説明するなら、 Otoshi is a small dish served after receiving an order at a Japanese style pub. (お通しとは居酒屋で注文を受けた後に出す小料理の事です。) ※ Japanese style pub(居酒屋) The otoshi is basically charged. (お通しは基本的に有料です。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,059
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お直し」は英語では correct や revise などを使って表現することができます。 Please correct the questions you got wrong. (間違っていた問題をお直ししてね。) After revising all the questions you got wrong on today's test, you can have a snack. (今日のテストで間違えた問題を全部お直ししたら、おやつ食べていいよ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 547
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お中元、お歳暮」は英語では、 mid-year gifts(お中元)や year-end gifts(お歳暮) と表現することができます。 また、 summer gifts and winter gift gifts でも言い表すことができます。 What do you do with mid-year gifts and year-end gifts for your parents-in-law? (義実家へのお中元とかお歳暮とかどうしてる?) ※parents-in-law(義実家、義両親、など) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む