プロフィール
「コラボ」は日本でも馴染みのある言葉ですが、英語では Collaboration になります。 ※音楽業界でアーティスト同士がコラボする際によく featuring という言葉が「客演」の意味で使われます。 The recent increase in collaborative products between confectionery companies is aimed at acquiring new customers. (製菓企業同士のコラボ商品が最近増えた背景には新規顧客獲得の狙いがある。) ご参考にしていただければ幸いです。
(痛みがひどい時に使う)「コルセット」は英語で corset や corset for back pain または medical corset などと言い表せると思います。 ※ back pain belt (腰痛ベルト) I've been doing a lot of work that puts a lot of strain on my lower back, so a corset for lower back pain is essential during work. (腰に負担の掛かる仕事を長いことしているので、仕事中は腰痛用コルセットが欠かせません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「これからは年金生活だよ。」は英語で I will be a pensioner from now. や I will be living on a pension. from now, または I'm starting my pension life from now. などで言い表せます。 ※「年金」は pension だけでなく annuity でも表現できます。 I've been working as a company employee for a long time, but I'm starting my pension life tomorrow. (長いこと会社員やってきたけど、明日から年金生活だよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「これだけは捨てられない。」は英語で I can't throw only this away. や I can't discard only this. または I can't dispose of only this. などで表現することができます。 ※「捨てる」はこれらの他にも dump , abdicate などいろいろな言い方があります。 I thought about disposing of toys and clothes that I no longer needed, but I couldn't dispose of this stuffed animal. (いらなくなったおもちゃや服を処分しようと思ったらけど、このぬいぐるみだけは捨てられない。) ご参考にしていただければ幸いです。