プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 687
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本でよく言われる「コスパが良い」は英語では cost effective や a good deal または good value for the price などで言い表せます。 ※「目玉商品」「特価商品」を英語では loss leader と表現したりします。(店にとって赤字を連れてくる商品=お客さんにとってお買い得な商品) Korean cosmetics are cost-effective because they are large in quantity for the price. (韓国の化粧品は値段の割に量もあるのでコスパが良い。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 288
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ごちそうするよ。今までの恩返しさ。」は英語で I'll treat you for your favor. でシンプルに表現することができます。 ※「恩返しをする」は return the favor や return the courtesy などになります。 I'll treat you for your favor. Please order whatever you like. (今までの恩返しでごちそうします。なんでも好きなもの頼んで下さい。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 286
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「こってりしている」は英語では rich や thick , greasy などで表現することができます。 ※「あっさりしている」は light や refreshing などで表現できます。 When he was young, he liked rich foods, but as he got older, he liked lighter foods. (彼は若い頃はこってりした食べ物が好きだったが、年を取るにつれてあっさりしているものが好きになった。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 444
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「子供110番」は子供の緊急避難所ですので、英語では children's emergency shelter になります。 ※「110番」は 日本の emergency police telephone number ですが、アメリカでそれに該当するのは Call 911 になります。 Children are told to seek help from a children's emergency shelter called "Kodomo 110 ban" if they feel in danger on the way to or from school. (子供達は登下校中に危険を感じた時は子供110番と呼ばれる子供の緊急避難所に助けを求めるよう言われている。)

続きを読む

0 806
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"同じものをずっといじる"というような意味の「こねくり回す」は英語で knead や keep messing around などで言い表せます。 "もてあそぶ"というような意味の「こねくり回す」の場合は play with 〜 などの表現が使えるかなと思います。 He had a good idea that he came up with and spent more than a week kneading it, but in the end he couldn't commercialize it. (彼は思い付いた良いアイデアを1週間以上こねくり回したが、結局商品化は出来なかった。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む