プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 77
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

establish a faction 一派を立てる establish は「作る」「設立する」などの意味を表す動詞ですが、「証明する」「立証する」などの意味で使われることもあります。また、faction は「一派」「派閥」などの意味を表す名詞ですが、「派閥争い」「内紛」などの意味も表現できます。 Since I can’t defeat them alone, I’m gonna establish a faction. (1人では彼等に勝てないので、一派を立てることにした。) ※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。 establish a clique 一派を立てる clique も「派閥」という意味を表す名詞ですが、faction と比べて、「小さな派閥」というニュアンスがあります。 I would like to establish a clique, so I need your help. (一派を立てたいので、君の力が必要だ。)

続きを読む

0 27
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't tease me. 弄らないで。 don't + 動詞の原形で、「〜しないで」という意味を表せます。(丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。)また、tease は「揶揄う」「バカにする」という意味の「弄る」を現す動詞になります。 To be honest, it's annoying. Please don't tease me. (正直言って不快です。私を弄らないでください。) Don't make fun of me. 弄らないで。 make fun も「揶揄う」「バカにする」などの意味を現す表現ですが、tease と比べると、ネガティブなニュアンスが強めになります。 What are you talking about? Don't make fun of me. (何言ってんの?弄らないで。)

続きを読む

0 227
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You are shameless. ズーズーしい。 shameless は「恥知らずな」「ずうずうしい」などの意味を表す形容詞になります。 I gave it to you earlier, right? You are shameless. (さっきあげましたよね?ズーズーしい。) You are cheeky. ズーズーしい。 cheeky は「ずうずうしい」「生意気な」などの意味を表すイギリス英語のスラング表現ですが、「気のきいた」というような意味で使われることもあります。 What the hell are you saying? You are cheeky. (何言ってんだよ。ズーズーしい。) ※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

続きを読む

0 158
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

medicated hair growth agent 薬用育毛剤 medicated は「薬用の」「薬入りの」などの意味を表す形容詞になります。また、hair は「髪」「毛」などの意味を表す名詞ですが、「少し」という意味で使われることもあります。 ※ agent は「代理店」「代理人」などの意味を表す名詞ですが、「薬」「薬剤」などの意味も表せます。 Do you think I should use a medicated hair growth agent? (薬用育毛剤を使ったほうがいいと思う?) medicated hair growth formula 薬用育毛剤 formula は「式」「公式」「慣習的なやり方」などの意味を表す名詞ですが、「処方箋」「製法」などの意味も表せます。 What is your recommended medicated hair growth formula? (オススメの薬用育毛剤は何?)

続きを読む

0 141
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

be treated as an useless person 無用扱いされる treat は「治療する」という意味を現す動詞ですが、「扱う」「取り扱う」などの意味も表せます。(「おごる」「ごちそうする」などの意味で使われることもあります。)また、useless は「役に立たない」「無用な」などの意味を表す形容詞になります。 When I couldn't do my work well, I was treated as an useless person by my colleague. (上手く仕事ができなかった時に、同僚から無用扱いされた。) be treated like deadwood 無用扱いされる deadwood は「枯れた木」という意味を表す名詞ですが、「無用な人」「役立たず」などの意味でも使われる表現です。 I have pride, so I don't want to be treated like deadwood. (私にもプライドがあるので、無用扱いされたくはない。)

続きを読む