プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 368
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We won't have any hard feelings! 恨みっこなしだよ! hard feelings は、直訳すると「辛い気持ち」「辛い思い」などの意味を表しますが、「恨み」「悪感情」といった意味でよく使われます。(hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスの「辛い」「難しい」「大変な」などの意味も表せます。) No matter who wins, we won't have any hard feelings! (どっちが勝っても、恨みっこなしだよ!) No hard feelings! 恨みっこなしだよ! シンプルに No hard feelings. だけでも「恨みっこなしだよ。」という意味を表せます。また、「悪気はないよ。」という意味でも使えます。 Let me be the first to say, no hard feelings. (最初に言っておくけど、恨みっこなしだよ。)

続きを読む

0 188
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

more desirable conditions もっと望ましい条件 more は「もっと多くの」「追加の」などの意味を表す形容詞になります。また、desirable は「好ましい」「望ましい」「魅力的な」などの意味を表す形容詞です。 ※ condition は「状態」や「体調」などの意味を表す名詞ですが、「条件」という意味も表現できます。 To be honest, I would like the more desirable conditions. (もっと望ましい条件でないと困ります。) more preferable terms もっと望ましい条件 preferable も「望ましい」という意味を現す形容詞ですが、こちらは「〜より望ましい」というニュアンスのある表現になります。また、term は「期間」「学期」などの意味を表す名詞ですが、「条件」という意味も表せます。 They offered me more preferable terms. (彼等からもっと望ましい条件を提示された。)

続きを読む

0 163
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

labor-management dispute 労使紛争 labor は「労働」や「仕事」などの意味を表す名詞ですが、「労働者」と言う意味も表せます。(動詞として「労働する」「仕事する」などの意味も表せます。)また、management は「経営」「管理」などの意味を表す名詞ですが、「経営者」という意味も表現できます。 ※ dispute は「紛争」「論争」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「紛争する」「論争する」などの意味も表せます。 If things will get complicated like this, our company have to have a labor-management dispute. (このまま拗れるならわが社も労使紛争せざるを得ない。)

続きを読む

0 189
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

hunger ひもじさ hunger は「ひもじさ」「飢え」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「飢える」「欲する」などの意味も表せます。 I'm successful now, but at the beginning I felt hunger in my daily life. (今は成功したが、当初はひもじさを感じる生活だった。) starvation ひもじさ starvation も「ひもじさ」「飢え」などの意味を表す名詞ですが、ひもじさの度合いが、hunger と比べて、高めになります。 We grew up with starvation in this country. (我々はこの国で、ひもじさと共に育ったんだ。)

続きを読む

0 0
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

disreputable 外聞が悪い disreputable は「外聞が悪い」「人聞きが悪い」「評判が悪い」などの意味を現す形容詞になります。 It’s disreputable, so please don't say that outside the company. (外聞が悪いので、それは社外では言わないでくださいね。) scandalous 外聞の悪い scandalous も「外聞の悪い」や「恥ずかしい」などの意味を表す形容詞になります。 I won't tell anyone about this because it’s scandalous. (外聞が悪いので、このことは誰にも言わないよ。)

続きを読む