プロフィール
「次回作にご期待ください。」は、上記のように表せます。 please : 〜してください、〜をお願いします(副詞) ・丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれる表現なので、少し上から目線な感じが出ます。 look forward : 前方を見る、楽しみにする、期待する(慣用表現) next work : 次作、次回作 ・work は「仕事」「作業」といった意味の名詞ですが「作品」という意味も表せます。 例文 Thank you for watching. Please look forward to the next work. ご視聴ありがとうございました。次回作にご期待ください。 ※watch は「見る」という意味の動詞ですが「動いているものを集中して見る」という意味の「見る」を表します。 (「自然と視界に入る」という意味の「見る」の場合は see で表せます)
「限定生産」は、上記のように表せます。 limited : 制限された、限定の、乏しい(形容詞) ・Ltd. と略されて表現されることもあります。 production : 生産、生産量、製造(名詞) 例文 It's a limited production model, so you should buy it immediately. 限定生産モデルだよ。すぐ買った方がいいよ。 ※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。 ※immediately は「すぐに」「即座に」といった意味の副詞ですが、急ぎのニュアンスが強めな表現になります。
「意見をたたき台にする」は、上記のように表せます。 make : 作る、料理する(動詞) ・make + 名詞① + 名詞② で「名詞①を名詞②にする」という意味を表せます。 draft : 草案、ドラフト、叩き台(名詞) 例文 It's a good opinion. For now, we should make it a draft and have a talk. 良い意見だね。とりあえずそれをたたき台にして話そう。 ※ good は「良い」「上手い」「美味しい」といった意味の形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。 ※for now は「とりあえず」「差し当たり」「今のところ」といった意味の表現になります。
「補正下着」は、上記のように表せます。 shaping : 形成する、矯正する、補正する(形容詞) underwear : 下着、肌着、パンツ(名詞) ・ちなみに、アメリカ英語では pants は「ズボン」のことを表し、イギリス英語では「下着」のことを表します。 例文 Excuse me, do you have any shaping underwear? すみません、補正下着はありますか? ※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表せるので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。 ※do you have 〜? は「〜を持っていますか?」という意味の表現ですが、よく店や会社などに対して「〜を取り扱っていますか?」という意味でも使われます。
「仕事仲間と飲む」は、上記のように表せます。 have drinks : (お酒を)飲む ・drink は「飲む」「飲み物」といった意味の表現ですが「お酒を飲む」「お酒」といった意味も表せます。 coworker : 同僚、仕事仲間(名詞) ・アメリカ英語でよく使われる表現で、イギリス英語では、よく colleague が使われます。 例文 I'm gonna have drinks with my coworkers, so I don't need dinner. 仕事仲間と飲みに行くから、晩御飯はいらない。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) ※dinner は「夕食」「晩御飯」といった意味で使われる名詞ですが、正確には「1日の中の主要な食事(夕食であることが多い)」という意味になります。
日本