プロフィール
「腹筋」は英語では abdominal muscle や、それを略して abs などで表現することができます。 I want to wear a swimsuit and go to the beach in the summer, so I'm working on my abdominal muscle. (夏になったら水着を着て海に行きたいので、腹筋を鍛えています。) ※筋肉に対して使う「鍛える」は work on が良いと思います。 ※ちなみに「筋トレ」は workout が使われることが多いようです。 ご参考にしていただければ幸いです。
「腹がすわる」は英語では have guts(根性があるというようなニュアンス)や poised(落ち着いているというニュアンス)などで表現することができます。 He has guts, so he can deal with any trouble. (彼は腹がすわっているので、トラブルが起きても対応することができる。) He is poised, so should be a member of this project. (彼は腹がすわっているので、このプロジェクトのメンバーになるべきだ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「腹いせ」は英語では revenge や retaliation などで表現することができると思います。 My son kicks a chair in revenge when he is scolded. (息子は叱られると腹いせに椅子を蹴ったりする。) ※ scold(叱る、怒る、など) I'm sorry about yesterday. That's just retaliation. I will never do that again. (昨日のことは申し訳なかった。あれはただの腹いせだ。あんなことしないはもう2度しない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「服装の乱れは心の乱れ」は英語では Messy appearance, messy mind. や Outside reflects inside. などの言い回しで表現することができると思います。 There is a saying in Japan that messy appearance, messy mind. (服装の乱れは心の乱れ、という言葉が日本にはあります。) Outside reflects inside. Please tie your tie properly. (服装の乱れは心の乱れです。ちゃんとネクタイを締めてください。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本