プロフィール
「無銭飲食」いわゆる「食い逃げ」を英語での言い方は複数あると思いますが dine and dash や eat and run が一般的かなと思います。 He was so hungry that he decided to eat and run, but was deterred. (彼はとてもお腹が空いていたので、食い逃げをしようと決心したが、思いとどまりました。) いわゆる「食い逃げ」は窃盗罪や詐欺罪に該当する可能性の高い犯罪行為だと思うのですが「窃盗罪」は英語でtheft 「詐欺罪」は fraud と言います。 ご参考になれば幸いです。
「無料しないで」の英語での言い方は複数あると思いますが、オーバーワーク等を嗜める際には please don't overwork が合っているかなと思います。 You seem to be working overtime every day lately, please don't overwork. (最近毎日残業してるみたいだけど無理しないでね。) ※please don't〜 は「〜しないでください」を丁寧に伝える言い回しなので覚えておくと便利です。 もっとライトなシチュエーションでカジュアルに声を掛けたい時は、take it easy もオススメです。 ご参考にしていただければ幸いです。
「無料アプリ」は英語では free apps 「有料アプリ」は paid apps と言います。 The quality of this new free app is higher than it used to be when it was a paid app. (この新しい無料アプリの品質は、有料アプリだったときよりも高くなっています。) ちなみに同じ「有料」繋がりで、「有給休暇」のことは英語で paid holiday テレビや新聞など「広告費等を支払い情報を載せるメディア」を paid media など paid は覚えておくと便利です。 ご参考にしていただければ幸いです。
「名刺」は英語で business card や name cardなど と呼びます。 I ordered 1,000 English-language business cards from a vendor for overseas sales activities. (海外での営業活動のためにベンダーに英語の名刺を 1,000 枚注文しました。) 名刺には通常、肩書が記されていますが、 「係長」は英語で Chief 「課長」は Manager 「部長」は General Manager(呼び方複数有り) などの呼び方が一般的です。 ご参考になれば幸いです。