プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 584
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「偏見」は英語では prejudice や stereotype などで表現することができます。 ※「ステレオタイプ」という言葉は日本でも「型にはまっている考え」というような意味でよく使われますが、「偏見」の意味でも使えます。 That's prejudice. There are many types of people in Kansai. (それは偏見だよ。関西にもいろいろなタイプの人がいるよ。) Personally, I think stereotype comes from ignorance. (個人的には、偏見は無知から生まれると思う。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 927
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「米びつ」は英語では rice bin や rice box などで表現することができます。 We use rice bins to keep bugs out and preserve rice. (私たちは、虫の発生や保存状態を保つために米びつを使います。) ※ちなみに「虫」は英語では bug や insect などで表現できますが、米びつの中に発生するような小さい虫には bug が適当かなと思います。 I want to buy a new rice box because the one I'm using now is broken. (今使っているものが壊れたので新しい米びつを買いたい。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,372
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「平熱」は英語では normal temperature や average temperature などで表現することができます。 ※ちなみに「高熱」は high temperature や high fever と表現できます。併せて覚えておくと使いやいかなと思います。 After taking the medicine, I became normal temperature. (薬を飲んだら平熱になりました。) I have an average temperature, so no problem. I will join. (平熱なので問題ありません。参加します。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 884
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「平らげる」は英語では eat up や gobble up などで表現することができます。 I finally recovered and was able to eat normally, so I ate up my breakfast. (回復してやっと普通に食べられるようになったので、朝食は残さず全部平らげました。) He's basically a big eater, so I think he can gobble up this amount easily. (彼は基本的に大食いなので、このぐらいの量なら簡単に平らげると思います。) ※大食いのことを英語では「big eater」と言いますが、別の言い方で eat like a horse(馬みたいに食べる)という表現もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 447
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「併殺」は英語では double play と表現することができます。 ※ちなみに「併殺」のことをよく「ゲッツー」と表現しますが、英語では get two とは言わないようです。 They didn't make the most of their chance with a double play. (併殺でチャンスを生かせなかった。) In this situation, only double play must be avoided. (この状況では併殺だけは避けなければなりません。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む