Norichanさん
2023/04/24 10:00
平熱 を英語で教えて!
解熱剤を飲んだので、「薬を飲んだら平熱になりました」と言いたいです。
回答
・Normal temperature
・Room temperature
・Body temperature
I took a fever reducer and now I'm back to a normal temperature.
解熱剤を飲んだら平熱になりました。
「Normal temperature」は「正常な温度」または「通常の温度」を意味します。この表現は多くのシチュエーションで使用されます。例えば、人の体温が平均的な範囲内(36.5~37.5℃)であることを指すときや、機器や装置が正常に動作するための適切な温度範囲を説明する際などに使われます。また、気象学では、ある地点の平均的な気温を指すのにも使われます。
After taking the fever reducer, my temperature returned to room temperature.
解熱剤を飲んだら、体温が平熱に戻りました。
My body temperature has returned to normal after taking the medicine.
「薬を飲んだら体温が正常に戻りました。」
Room temperatureは部屋の温度を指し、通常は快適な生活環境の温度、約20-22℃を指します。飲み物や食べ物を保存したり、エアコンの設定をするときなどに使われます。一方、Body temperatureは人間の体温を指し、通常は約37℃です。人が病気でないか確認したり、健康状態を把握するために使われます。
回答
・normal temperature
・average temperature
「平熱」は英語では normal temperature や average temperature などで表現することができます。
※ちなみに「高熱」は high temperature や high fever と表現できます。併せて覚えておくと使いやいかなと思います。
After taking the medicine, I became normal temperature.
(薬を飲んだら平熱になりました。)
I have an average temperature, so no problem. I will join.
(平熱なので問題ありません。参加します。)
ご参考にしていただければ幸いです。