anzuさん
2022/09/26 10:00
面会時間 を英語で教えて!
病院でお見舞いに来ている家族や友人に「面会時間はもうすぐ終わりです。」と言いたいです。
回答
・Visiting hours
・Visitation hours
・Meeting hours
Visiting hours are almost over.
「面会時間はもうすぐ終わりです。」
「Visiting hours」は、病院や施設、企業などが一般の人々を受け入れる時間、または訪問を許可する時間帯を指す表現です。多くの場合、病院の見舞い時間や複数のビジネスでの一般公開時間を示す際に使われます。この言葉は、「訪問可能な時間」を指し、それ以外の時間は訪問が制限されることを示唆します。例えば、病院の場合、訪問時間外には患者の安静を確保するために訪問者を制限することがあります。このように、「visiting hours」は一般的に訪問が許可される時間帯を示す表現です。
Visitation hours are almost over.
「面会時間はもうすぐ終わりです。」
Visiting hours are almost over.
「面会時間はもうすぐ終わりです。」
Visitation hoursは主に病院や刑務所などで制定されている時間帯を指します。つまり、患者や受刑者が訪問者を受け入れることが許可されている一定の時間帯を意味します。一方、"Meeting hours"は一般的にビジネスの世界で使われ、会議やミーティングの予定された時間帯を指します。従って、これらは非常に異なる状況で使われ、交換可能ではありません。
回答
・Visiting hours
「面会時間」は英語では Visiting hours と言います。
Visiting hours at this hospital are limited to 9:00 to 17:00.
(当院の面会時間は9時から17時までです。)
最近は病院等で、コロナウィルス流行の影響からかオンライン面会が増えているようですが、「オンライン面会」は英語では remote visitation と表現したりします。
In order to prevent the spread of the coronavirus, our clinic recommends remote visitation.
(新型コロナウイルス感染拡大防止のため、当院ではリモート面会を推奨しております。)
ご参考になれば幸いです。