プロフィール
「ゾーンに入る」を英語で表現するなら enter selfless territory や go to extremes が適当になるかと思います。 ニュアンスとしては前者は、「無我の境地に達する」というイメージで、後者は「極限状態になる」というイメージです。 ※ into a trance も近い部分があると思います。 トランス状態とゾーンに入った状態。 As the match drew to a close, he suddenly entered into a trance. (試合が終わりに近づいた時、彼は突然ゾーン(トランス)に入った. ご参考にしていただければ幸いです。
「そこそこ上達した」は英語で I made some progress や I reached a certain level で言い表せます。 キーになる「そこそこ」を前者は、some で表現して、後者は certain で表現しています。 ※または「まともなレベル」というニュアンスの I improved to a decnt level もオススメです。 He seems to have a lot of confidence, but he's only improved to a decent level, and he's far from top-notch.(彼はかなりの自信を持っているように見えるが、そこそこなレベルまで上達しただけで、一流にはほど遠い。) ご参考にしていただければ幸いです。
「そのものずばり」を英語で表現するとしたら 、ニュアンス的には hit the nail on the head が合っているかなと思います。 そのまま訳すと"頭に釘を打つ"みたいな感じですが、意味としては「核心をつく」というものだそうですので、ピッタリですね。 ※他には 「まさにそう」というような意味もある exactly や 「ポイントを言い当てる」のニュアンスの hit the point も使えると思います。 Your rebuttal hits their point straight. (君の反論は、彼らの問題点をそのものズバリ言い当てたね。) ご参考にしていただければ幸いです。
「味見」は英語で tasting になります。 「味見していい?」の場合は Can I taste it? などになりますが、「味見させて」の感じだと Let me have a taste. で 「ひと口いい?」というニュアンスだと Can I have a bite? というような表現が合っているかなと思います。 I haven't eaten anything since morning and I'm hungry, so can I taste it? (今日は朝から何も食べてなくて腹ペコだから、味目していい?) ご参考にしていただければ幸いです。