プロフィール

「座席を倒す」は英語では put one's seat back や recline one's seat などで表現することができます。 Excuse me, if you don't mind, may I put my seat back? (すみません、もしよろしければ、座席を倒してもいいですか?) I was very tired, so after confirming that there was no one in the back seat, I reclined my seat. (とても疲れていたので、後ろの席に人がいないのを確認してから、座席を倒した。) ご参考にしていただければ幸いです。

「座り心地がいい」は英語では comfortable to sit on や comfortable to sit in と表現することができます。 The comfort to sit on of a luxury car is different from a cheap car, isn't it? (高級車の座り心地も安い車とは違いますよね。) ※ luxury car(高級車) This chair is expensive, but it's comfortable to sit in, so I’m considering buying it. (この椅子は高いですが、座り心地が良いので購入を検討しています。) ご参考にしていただければ幸いです。

「差別化」は英語では differentiation や to outdistance the pack などで表現することができます。 In order to further increase sales, I think we need to differentiate the products. (さらに売上を伸ばすためには、製品の差別化を図る必要があると思います。) With so many services available today, to outdistance the pack is important. (今はあらゆるサービスが溢れているので、差別化することは重要です。) ご参考にしていただければ幸いです。

「差し替え」は英語では replace や switch などで表現することができます。 The client requested a correction, so replace this wording with this one! (クライアントから修正の依頼が入ったから、この文言をこれに差し替えて!) If possible, please switch the accessory with this new one. (もし可能でしたら、付属品をこの新しいものに差し替えてください。) ※ accessory(付属品、装備品、など) ご参考にしていただければ幸いです。

「左脇腹の張り」は英語では stiffness in one's left flank や stiffness in one's left side などで表現することができます。 It seems that the outfielder Seiya Suzuki complains of stiffness in his left flank. (鈴木誠也外野手は左脇腹の張りを訴えているそうだ。) ※ outfielder(外野手) ※ complain of(〜を訴える) ご参考にしていただければ幸いです。