プロフィール
「着こなし」は英語では dress や dressing などで表現することができます。 I don't know how to dress these days. (最近の服は、どう着こなしていいか分からない。) ※ I don't know は「わからない」「知らない」という意味で幅広く使えるますが、状況や言い方によっては、素っ気ないニュアンスになります。 I bought this dress, but I haven't worn it because it's difficult to dressing. (この服、買ったけど、着こなしが難しいから着てません。) ご参考にしていただければ幸いです。
多少ニュアンスは違うかもしれませんが「赤ちゃん置き去り」は英語では abandoned baby や baby abandoned などで表現することができると思います。 ※「児童虐待」は英語では child abuse と表現できます。 I think the number of abandoned babies is increasing. (赤ちゃんの置き去りが増えてきているように思います。) Baby abandoned is unacceptable. (赤ちゃん置き去りは容認できません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「それどころじゃない」は英語では have no time for that や that's the last thing on one's mind などで表現することができます。 I'm too busy with work, so I have no time for that. (仕事が忙しくてそれどころじゃないよ。) ※ちなみに「仕事人間」や「仕事中毒」な人のことは英語では workaholic で表現できます。 I just changed jobs, so that's the last thing on my mind right now. (転職したばかりなので、今はそれどころじゃないよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「除霊」は英語では exorcism で表現することができます。 ※ちなみに、「背後霊」「守護霊」のことは guardian angel で言い表せます。 Lately, I've been having a lot of unlucky things happen, so I had an exorcism done. (最近、不吉なことばかり起こるので、除霊をしてもらいました。) You are cursed, so you need to be exorcized. (あなたは呪われているので、除霊する必要があります。) ※ cursed(呪われた、たたられた、など) ※ exorcize(除霊する、厄祓いする、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「坐骨神経痛」は英語では sciatica や sciatic neuralgia などで表現することができます。 I have sciatica, so my butt hurts when I sit. (坐骨神経痛なので、座るとお尻が痛いです。) ※「お尻」を言い表す英語は hip と butt(buttock)がありますが、hip はお尻の横の部分を指す言葉になります。 Please tell me how to cure sciatic neuralgia. (坐骨神経痛の治し方を教えてください。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本