Gabaさん
2022/11/14 10:00
きまった人がいる を英語で教えて!
告白されたので、「悪いけど決まった人がいるの」と言いたいです。
回答
・Have someone in mind
・Have someone set or settled on
・Have someone lined up
I'm sorry, but I already have someone in mind.
すみませんが、すでに決まった人がいるんです。
「Have someone in mind」は、「誰かを(特定のことや役割で)考えている」という意味合いで使われます。ある目的や役割、仕事などのために特定の人物を思い浮かべているときに用いる表現です。例えば、新しいプロジェクトリーダーを選ぶなどのシチュエーションで、「私はその役割について誰かを思い浮かべています」と言うときに「I have someone in mind」を使います。
I'm sorry, but I have already set my heart on someone else.
申し訳ないですが、既に決まった人がいます。
Sorry, but I've got someone lined up.
「ごめんな、でも既に決まった人がいるの。」
Have someone set or settled onは通常、ある人や物、または決定事項の選択や確定に関連して使用されます。例えば、"I have someone settled on to take care of my dog while I am away"。他方、"Have someone lined up"はしばしば次に進行することや予定すること、特定の目的や行動に向かって準備することを指します。例えば、"I have an interviewee lined up for the job vacancy"。
回答
・have a boyfriend
・be taken
「きまった人がいる」は英語では have a boyfriend(girlfriend) や be taken などで表現することができます。
※ be taken の場合は、「もう結婚してる」という意味でも使えます。
I'm sorry, but I have a boyfriend(girlfriend). Give up, please.
(悪いけど決まった人がいるの。あきらめてちょうだい。)
Already I'm taken, so I'm not interested in you.
(私にはすでに決まった人がいるので、あなたには興味がありません。)
ご参考にしていただければ幸いです。