プロフィール
「ウエストを細くしたい」は英語では want to slim one's waist や want to slim down one's waist などで表現することができます。 ※ slim は「細い」という形容詞としての意味が印象深いですが、動詞としては「痩せる」や「痩せさせる」という意味があります。 I want to slim my waist and wear a bikini I wore in my twenties! (ウエストを細くして、20代の頃のビキニを着たい!) I want to slim down my waist by summer, what kind of training should I do? (夏までにウエストを細くしたいのですが、どんなトレーニングをすればいいですか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「インドア派」は英語では indoor person や indoor type などで表現することができます。 ※ちなみに、TVゲームなどが好きな人を「ゲーマー」と言いますが、これは英語でも gamer と言えます。 I'm an indoor person relatively. (私、どちらかというとインドア派なんです。) ※ relatively(どちらかと言うと、比較的、など) I'm basically an indoor type, so I haven't been to the beach for over 10 years. (私は基本的にインドア派なので、もう10年以上海に行っていません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「インクがなくなりかける 」は英語では ink is running out や almost out of ink などで表現することができます。 ※ちなみに ink には動詞として、「署名する」という意味があります。 The ink is running out, so you should replace it. (インクがなくなりかけてきたから、交換した方がいいよ。) Wait a minute while I make a copy of that document. It's almost out of ink. (その資料コピーするのちょっと待って。それインクがなくなりかけてる。) ご参考にしていただければ幸いです。
「いやいや、絶対に嫌!」は英語では No, no way! や No, absolutely not! などで表現することができます。 ※ No way は海外ドラマなどでもよく出てくる表現で、「あり得ない」や「とんでもない」みたいな使われ方が多いと思います。 No, no way! Marathon is torture! (いやいや、絶対に嫌!マラソンなんて拷問よ!) ※ torture(拷問、生き地獄、など) No, absolutely not! Why do I need to do such things? (いやいや、絶対に嫌!なんでそんなことを俺がする必要があるんだ?) ご参考にしていただければ幸いです。
「いつ死んでもいい」は英語では I wouldn't care if I died anytime. や I'm ready to die anytime. などで表現することができると思います。 Oh my goodness, I wouldn't care if I died anytime! (あ〜もう、いつ死んでもいい!) ※英語では、何かと感極まった時などに oh my goodness と言っていますが、oh my god と言いたくない方は(宗教上の理由などから)こちらを使うようです。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本