プロフィール
お墓参りは英語では visit the family grave と表現できます。 ※お墓参りは命日に行くこともありますが、英語で「命日」は death anniversary や anniversary of one's passing などと呼ばれます。 My family always visits the graves of our ancestors during Obon and eats out together. (私の家族は、お盆になると必ず先祖のお墓参りに行ってみんなで外食します。) ご参考にしていただければ幸いです。
「すみません、お名前がよく聞き取れませんでした。」は英語では I'm sorry, I didn't catch your name. になります。 もう一度聞く場合は Would you say your name again please? や Could you say your name again please? で、「もう一度お名前を言っていただけますか?」という意味になります。 I'm sorry, I didn't catch your name. Could you say your name again please? (申し訳ございません、お名前を聞き取れませんでした。もう一度お名前を言っていただけますか?) ご参考にしていただければ幸いです。
「お夕飯は何時?」と英語で聞きたい時は What time is dinner? や What time can we have dinner? などの言い回しが使えます。 また dinner でなくevening meal でも「お夕飯」や「晩御飯」を言い表せるので、これもオススメです。 I'm hungry because I had lunch earlier than usual today. What time is dinner? (今日はお昼ご飯がいつもより早かったから、お腹がぺこぺこだよ。夕飯は何時?) ご参考にしていただければ幸いです。