プロフィール

「食い入る」は英語では into や intently などを使って表現することができると思います。 It was the first live concert I had ever seen, so I stared into idols. (初めて見る生のコンサートだったので、食い入るようにアイドルを見た。) I stared intently at opponent's face at the press conference for some information. (私は何か情報を得ようと記者会見で対戦相手の顔を食い入るように見つめた。) ※ press conference(記者会見) ご参考にしていただければ幸いです。

「聞き伝え」は英語では hearsay と表現することができます。 I knew about you though hearsay from my friends. (友達からあなたのことを聞き伝えに知っていたよ。) I also found out by hearsay about it, but it seems that the release date of the new product has not been decided yet. (私も聞き伝えで知ったんだけど、新商品の発売時期はまだ決定していないらしい。) ご参考にしていただければ幸いです。

「編み目」は英語では stitch と表現することができます。 It was my first time knitting, so the size of the stitches was unequal. (初めての編み物だったので、編み目の大きさがばらばらになってしまった。) ※ knitting(編み物、編むこと) You can see the high quality of this muffler by looking at each stitch. (このマフラーの品質の高さは一つ一つの編み目を見ていただければ分かると思います。) ご参考にしていただければ幸いです。

「格式張る」は英語では formal と表現することができます。 I wonder if it was too formal a greeting. (格式ばった挨拶になりすぎたかな。) My conversations with him were always formal and boring, but lately we've become frank. (私と彼との会話はいつも格式張った内容ばかりで、つまらなかったけど、最近打ち解けてきた。) ※be frank(打ち解ける) ご参考にしていただければ幸いです。

「アキレス腱、しんきゃくなど」は英語では stretching of Achilles tendon, and so onなどで大筋のニュアンスを表現することができるかなと思います。 In order to prevent injury, be sure to do stretching of Achilles tendon, and so on before starting practice. (怪我を防ぐ為に、練習を始める前にしっかりアキレス腱しんきゃくなどをしてください。) ご参考にしていただければ幸いです。