プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 791
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「さみしさがまぎれる」は英語では relieve one's loneliness や get rid of one's loneliness などで表現することができると思います。 ※ get rid of は「取り除く」「捨てる」などの意味で割と幅広く使える言い回しなので便利です。 Watching TV at home relieves my loneliness sometimes. (家でテレビを見ているとさみしさがまぎれたりします。) I cook a lot because I can get rid of my loneliness. (寂しさが紛れるので、料理をよくします。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,071
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「サビ取り剤」は英語では rust remover や rust removing などで表現することができると思います。 I want to maintain the wheels of my car, so I'll buy some rust remover. (車のホイールの手入れをしたいから、サビ取り剤を買って来よう。) ※ maintain は「保つ」や「維持する」という意味の言葉ですが、「手入れする」「メンテナンスする」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 2,436
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「サビ」は英語では chorus や hook などで表現することができます。 ※hip-hop の曲では hook と表現されることが多いです。 I think it's a good song overall, but the chorus doesn't have much of an impact, so I think it's better to fix that. (全体的には良い曲だと思いますが、サビのインパクトが少ないのでそこは直した方が良いと思います。) I've heard that song before, but I only remember the hook. (その曲聴いたことあるけど、サビしか覚えてない。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 587
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「さっと火を通す」は英語では heat up quickly や cook lightly などで表現することができます。 After adding a pinch of salt, heat it up quickly. (塩ひとつまみ入れた後、さっと火を通してね。) ※a pinch of salt で「ひとつまみの塩」ですが、これを使ったイディオムの take it with a pinch of salt で「話半分で聞く」という意味になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 953
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ささやく」は英語では speak in a whisper や whisper などで表現することができます。 ※ whisper を動詞として表現する方がシンプルに言えると思います。 I will try to speak in a whisper. (ささやくように話しかけてみます。) At that time, he whispered something to me, but I couldn't hear it because of the noise around me. (その時、彼が私に何かささやいたのだが、周りがうるさくて聞き取れなかった。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む