プロフィール
「サービスが行き届いている 」は英語では have good service や have excellent service などで表現することができます。 It's wonderful! This hotel has good service. (素晴らしい!このホテルはサービスが行き届いている。) ※ちなみに、小さくて安いタイプの宿泊施設を英語では inn と言います。 The food at this restaurant is mediocre, but they have excellent service. (このレストランは料理の味は平凡だが、サービスが行き届いている。) ※ mediocre(平凡な、二流の、など) ご参考にしていただければ幸いです。
「ご利益」は英語では blessing や benefit などで表現することができます。 ※日本では何か不思議なご利益をもらえたり元気になったりするような場所を「パワースポット」と言いますが、英語では spiritual place と表現できます。 What are the blessings of this shrine? (この神社はどんなご利益があるんですか?) A lot of tourists visit here for this benefit. (このご利益を求めて、たくさんの観光客の方々がここに訪れます。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ご飯にしよう」は英語では Let's have dinner. や Why don't we have a meal? などで表現することができます。 ※少しややこしいですが、dinner は不可算名詞で、meal は可算名詞です。 It's getting late. Let's have dinner soon. (もうこんな時間か。そろそろご飯にしよう。) Everyone is getting tired, so why don't we have a meal? (みんな疲れてきたから、ご飯にしよう。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ご機嫌斜め」は英語では be in a bad mood や be in a bad temper などで表現することができます。 She's in a bad mood, so you should leave her alone. (彼女、ご機嫌斜めだから、そっとしておいた方がいいよ。) ※ leave alone を使って「そっとしておく」「放っておく」「そのままにしておく」など状況に合わせて表現できます。 Why is he always in a bad temper? (なんであいつはいつもご機嫌斜めなんだ?) ご参考にしていただければ幸いです。
日本