プロフィール
「お馬鹿さん」という少し可愛げのある悪口ですが、英語では doofus や silly , wally などである程度「お馬鹿さん」のニュアンスを表現できると思います。 ※foolish や idiot は少しシリアス雰囲気だと言われます。 He can be a little silly, but he has a very kind personality and is loved by his friends. (彼は少しおバカなところもあるが、とても優しい性格で友達から慕われている。) ご参考にしていただければ幸いです。
「お買い得」は英語では bargain や good/great deal などで言い表せます。 ※ 「お買い得商品」「目玉商品」のことを英語では loss leader と呼ぶことがあります。 (loss=赤字を呼ぶ商品、つまりお客さんにとってお買い得商品。) This price is a bargain because it is usually sold at twice this price. (普段はこの倍の値段で販売されている商品ですから、この値段はお買い得です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「お風呂にお湯を張る。」は英語で fill the bathtub with hot water や pour hot water in the bathtub または put hot water in the bathtub などで表現できます。 It's getting colder lately, so I'll start putting hot water in the bathtub from today. (最近寒くなってきたから、今日から浴槽にお湯をためることにしよう。) ご参考にしていただければ幸いです。
「お腹が出てるなぁ。」は英語では I have a big belly. や My stomach got big. または My belly has grown a lot. などで表現できます。 ※「太ってきた」は I've gotten fat や I got fat で言い表せます。 When I was young, I was very skinny, but recently my belly has grown a lot. (若い頃は痩せていましたが、最近お腹が大きくなりました。) ご参考にしていただければ幸いです。
「お弁当を鞄に入れる」は英語では put lunch box in bag や put packed lunch in bag または put lunch box in satchel などで表現できます。 「お弁当」は lunch box や packed lunch で言い表せます。 「鞄」は bag でだいたい問題ありませんが、学生が使うような satchel や、仕事で使われる briefcase など種類によって変わることもあります。 I put my lunch in your bag. (お弁当を鞄に入れて置いたからね。) ご参考にしていただければ幸いです。