masaki ochiaiさん
2023/05/12 10:00
ご利益 を英語で教えて!
神社で、巫女さんに「この神社はどんなご利益があるんですか」と言いたいです。
回答
・Blessing
・Divine favor
・Divine blessing
What kind of blessings does this shrine offer?
「この神社はどんなご利益があるんですか?」
「Blessing」は、祝福や恩恵を意味する英語の単語で、神や人から与えられる幸運や恵みを指すことが多いです。例えば、結婚式や新築祝いなどで「祝福」を意味する言葉として使われたり、思いがけない良いことが起きた時に「これは神からの恩恵(blessing)だ」と感謝の意を表すのに使われたりします。また、「健康は最大のblessing(恵み)だ」と健康の価値を表現するのにも使われます。
What kind of divine favor does this shrine offer?
「この神社はどんなご利益があるんですか?」
What kind of divine blessings does this shrine offer?
「この神社はどのような神聖なご利益があるのですか?」
Divine favorは神の恵みやお気に入りを表し、特定の人や事柄に対する神の好意や支持を示すのに使われます。一方、Divine blessingは神の恵みや祝福を一般的に表現するために使われ、特定の事象や人々全体に適用される神の恵みを指します。たとえば、誰かが特別な成功を収めた時、それはdivine favorの結果かもしれません。一方、家族全体が健康であることはdivine blessingと見なされるかもしれません。
回答
・blessing
・benefit
「ご利益」は英語では blessing や benefit などで表現することができます。
※日本では何か不思議なご利益をもらえたり元気になったりするような場所を「パワースポット」と言いますが、英語では spiritual place と表現できます。
What are the blessings of this shrine?
(この神社はどんなご利益があるんですか?)
A lot of tourists visit here for this benefit.
(このご利益を求めて、たくさんの観光客の方々がここに訪れます。)
ご参考にしていただければ幸いです。