プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 152
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「大掃除を延期する」は、上記のように表せます。 put off : 遅らせる、延期する、うんざりさせる(慣用表現) ・put(置く)は不規則動詞で、過去形、過去分詞形も put になります。 big cleaning : 大掃除 ・big は「大きい」「重要な」といった意味の形容詞ですが、主観的なニュアンスのある表現になります。 例文 I have a tight schedule in December so I put off my big cleaning. 12月はスケジュールがきついので、大掃除を延期した。 ※tight は、服やスケジュールなどが「きつい」という意味の形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」といった意味で使われることもあります。 ※schedule は「予定」「スケジュール」といった意味の名詞ですが、アメリカ英語とイギリス英語で、かなり発音が違います。 (イギリス英語だと「シェジュール」というような発音になります)

続きを読む

0 353
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「外部ディスプレイ」は、上記のように表せます。 external : 外の、外部の、表面的な(形容詞) ・internal とすると「内部の」という意味を表せます。 display : ディスプレイ、画面、表示(名詞) 例文 For now, please connect it to an external display. I don't know how to do it. とりあえず、外部ディスプレイに接続してください。やり方がわからないので。 ※for now は「とりあえず」「差し当たり」「今のところ」といった意味の表現になります。 ※please は「〜してください」という意味の丁寧な表現ですが、命令形のニュアンスも含まれるので、少し上から目線な感じが出ます。 (明らかに目上の方に対しては could you 〜 ? などを使った方が無難です)

続きを読む

0 252
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「日和見主義」は、上記のように表せます。 opportunism : 便宜主義、日和見主義(名詞) ・opportunist と言うと「日和見主義者」という意味を表せます。 ・-ism は「〜主義」という意味を表す接尾辞になります。 例)capitalism(資本主義) 例文 You have opportunism. Give me a break. 日和見主義だね。勘弁してくれよ。 ※give me a break は、直訳すると「休みをちょうだい」「休憩をちょうだい」といった意味になりますが、「勘弁して」「いい加減にして」といった意味で使われるイディオムになります。 (break beats と言うと「間奏」という意味を表せます)

続きを読む

0 174
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「レモン絞り器」は、上記のように表せます。 lemon : レモン、檸檬(名詞) ・スラング的に「欠陥品」という意味で使われることもあります。 squeezer : 絞り器、絞る人(名詞) ・-er は「〜する人」という意味を表す接尾辞ですが「〜器」というように物に対して使われることもあります。 例)charger(充電器) 例文 This lemon squeezer is so easy to use. You should buy it. このレモン絞り器、すごい使いやすいよ。買った方がいいね。 ※so は「とても」「すごく」といった意味の副詞ですが、似た表現の very と比べて、カジュアルなニュアンスになります。 ※easy to 〜 で「〜するのが簡単」「〜しやすい」といった意味を表せます。

続きを読む

0 188
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「汚点を残す」は、上記のように表せます。 leave : 出発する、離れる、残す、置いていく、任せる(動詞) blemish : 傷、シミ、欠点、汚点(名詞) ・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。 例文 Well, I think he's gonna bounce back, but he left a blemish. まあ、彼は立ち直ると思うよ、でも彼は汚点を残したね。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) ※bounce back は「跳ね返る」という意味の表現ですが、比喩的に「立ち直る」「回復する」といった意味でも使われます。

続きを読む