
Yuichi Imauraさん
2025/05/14 10:00
日和見主義 を英語で教えて!
形勢や有利不利を見て態度を変える「日和見主義だね」は英語でどう表現しますか?
回答
・opportunism
「日和見主義」は、上記のように表せます。
opportunism : 便宜主義、日和見主義(名詞)
・opportunist と言うと「日和見主義者」という意味を表せます。
・-ism は「〜主義」という意味を表す接尾辞になります。
例)capitalism(資本主義)
例文
You have opportunism. Give me a break.
日和見主義だね。勘弁してくれよ。
※give me a break は、直訳すると「休みをちょうだい」「休憩をちょうだい」といった意味になりますが、「勘弁して」「いい加減にして」といった意味で使われるイディオムになります。
(break beats と言うと「間奏」という意味を表せます)