Teruko Onishiさん
Teruko Onishiさん
完璧主義ではなく適当主義 を英語で教えて!
2024/01/12 10:00
本当に頭のいい人ほどおおざっぱなので、「頭のいい人は完璧主義なのではなく適当主義なんだよね」と言いたいです。
2024/01/19 11:45
回答
・not perfectionists, but about pragmatism
・more pragmatic than perfectionistic
・being practical than striving for ...
Smart people aren't perfectionists; they're more about pragmatism.
「頭の良い人たちは完璧主義ではないよ、適当主義だ」
【perfectionist】は「完璧主義者」、【pragmatism】は「適当主義、現実主義」と言った意味になります。
Intelligent people tend to be more pragmatic than perfectionistic.
「頭の良い人々は完璧主義よりは適当主義である傾向がある」
「頭のいい」は【intelligent】を用いて表すこともできます。【pragmatic】は「現実的な、実際的な」を、【perfectionistic】は「完璧主義の」をそれぞれ意味します。
Being smart is more about being practical than striving for perfection.
「頭がいいということは適当主義であるということで、完璧主義であるということではない」
上記のように「~であることは」という主語で始めることもできます。【practical】は「現実的な、実際的な、実用的な」という意味で、「完璧であるよりも実地に即して必要な」といったニュアンスになります。
kosei0511