Teruko Onishi

Teruko Onishiさん

Teruko Onishiさん

完璧主義ではなく適当主義 を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

本当に頭のいい人ほどおおざっぱなので、「頭のいい人は完璧主義なのではなく適当主義なんだよね」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/19 11:45

回答

・not perfectionists, but about pragmatism
・more pragmatic than perfectionistic
・being practical than striving for ...

Smart people aren't perfectionists; they're more about pragmatism.
「頭の良い人たちは完璧主義ではないよ、適当主義だ」

【perfectionist】は「完璧主義者」、【pragmatism】は「適当主義、現実主義」と言った意味になります。

Intelligent people tend to be more pragmatic than perfectionistic.
「頭の良い人々は完璧主義よりは適当主義である傾向がある」

「頭のいい」は【intelligent】を用いて表すこともできます。【pragmatic】は「現実的な、実際的な」を、【perfectionistic】は「完璧主義の」をそれぞれ意味します。

Being smart is more about being practical than striving for perfection.
「頭がいいということは適当主義であるということで、完璧主義であるということではない」

上記のように「~であることは」という主語で始めることもできます。【practical】は「現実的な、実際的な、実用的な」という意味で、「完璧であるよりも実地に即して必要な」といったニュアンスになります。

0 137
役に立った
PV137
シェア
ツイート