Trilby

Trilbyさん

2025/02/25 10:00

能力主義では業績に応じて報酬が与えられる を英語で教えて!

終身雇用が崩壊しているとkに「能力主義では業績に応じて報酬が与えられる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 69
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/16 08:42

回答

・A meritocracy rewards you based on your performance.

「能力主義では業績に応じて報酬が与えられる。」は、上記のように表せます。

meritocracy : 能力主義、実力主義(名詞)

reward : 報いる、報酬を与える(動詞)
・名詞として「報い」「報酬」などの意味も表せます。

based on 〜 : 「〜を元にして」「〜に応じて」「〜を基準にして」

performance : 成績、業績、演技、演奏(名詞)
・perf と略されて表現されることもあります。

例文
A meritocracy rewards you based on your performance. I think it's for you.
能力主義では業績に応じて報酬が与えられる。たぶんあなたに向いてますよ。

※I think は「私は思う」という意味の表現ですが、「たぶん」「〜かも」といった「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
※it's for you は、直訳すると「それはあなたの為」というような意味になりますが「あなたに向いてる」という意味も表せます。
(for は「〜向きの」という意味も表せる前置詞です)

役に立った
PV69
シェア
ポスト