プロフィール
「汚点を残す」は、上記のように表せます。 leave : 出発する、離れる、残す、置いていく、任せる(動詞) blemish : 傷、シミ、欠点、汚点(名詞) ・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。 例文 Well, I think he's gonna bounce back, but he left a blemish. まあ、彼は立ち直ると思うよ、でも彼は汚点を残したね。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) ※bounce back は「跳ね返る」という意味の表現ですが、比喩的に「立ち直る」「回復する」といった意味でも使われます。
「鍵が開かない。」は、上記のように表せます。 open : 開ける、明らかにする、開始する(動詞) ・物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。 lock : 鍵(錠前)(名詞) 例文 I can’t open a lock. I'm gonna call a locksmith for now. 鍵が開かないんだけど。とりあえず、鍵屋に電話するわ。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) ※locksmith は「鍵屋」「錠前師」といった意味の名詞です。 (smith は、定番の人名ですが「鍛治屋」「金属加工者」といった意味も表せます)
「模造刀」は、上記のように表せます。 imitation : 模造、模造品、偽物、真似(名詞) sword : 剣、刀(名詞) 二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。 例文 You don't have to sweat it. It's an imitation sword. 心配しなくていいよ。あれは模造刀だから。 ※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。 don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。 ※sweat it は「汗をかく」という意味の表現ですが、比喩的に「心配する」「気にする」といった意味も表せます。
「鶏むね肉」は、上記のように表せます。 chicken : 鶏、鶏肉(名詞) ・スラング的に「臆病者」「小心者」といった意味で使われることもあります。 breast : 胸、胸部(名詞) 二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。 例文 I'm gonna go buy some chicken breast at the supermarket. スーパーに鶏むね肉を買いに行くね。 ※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。 (カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます) ※go buy は go and buy や go to buy の略で「買いに行く」という意味の表現になります。
「即興劇」は、上記のように表せます。 improvisational : 即興の、即興的な(形容詞) ・-nal は「〜的な」「〜に関する」といった意味を表す接尾辞になります。 例)international(国際的な) theater : 劇、演劇、劇場(名詞) ・イギリス英語では theatre と綴られます。 例文 I don't know the details, but it sounds like it's an improvisational theater. 詳しくは知らないけど、あれって即興劇らしいよ。 ※it sounds like 〜 は「〜らしい」「〜みたい」といった意味の表現ですが、こちらは「耳で聞いた情報から出る感想」になります。 (「目で見た情報から出る感想」の場合は it looks like 〜 で表せます)
日本