プロフィール
「違法取引」は英語では illegal trade や illegal deal などで表現することができます。 There have been many illegal trades in the port in the past. (この港で過去に何度も、違法取引が行われた。) In my perspective, this would be an illegal deal. You should stop it. (私の見解では、これは違法取引になります。やめた方がいい。) ※ in my perspective は「私の見解では」や「私の観点では」など、枕詞として使いやすいフレーズです。 ご参考にしていただければ幸いです。
「胃炎」は英語では gastritis や inflammation of the stomach などで表現することができます。 When I was seen a doctor, I was diagnosed with gastritis. (診てもらったら胃炎と診断されました。) ※「医師」は doctor の他に physician という言い方もあります。 He is in the hospital now because he has severe inflammation of the stomach. (彼は重度の胃炎のため、現在入院中です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「移転する」は英語では move や relocate などで表現することができます。 It seems that the bakery has moved. (あのパン屋さん、移転したらしいよ。) We are planning to relocate our headquarters next year, so I think the scale of our business will expand. (来年には、本社を移転するつもりなので、事業規模は広がると思います。) ※ relocate は「転勤する」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「意味がわからない」は英語では don't understand why や don't know what it means などで表現することができます。 I don't understand why either. I got dumped by her. (僕だって意味わかんないよ。彼女に振られたんだ。) ※get dumped by 〜 で「〜に振られる」を表現できます。 I don't know what it means yet, but it might be a message from someone. (まだ意味がわからないけど、誰かからのメッセージかも知れない。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本