プロフィール
「言ってみて!」は英語では Tell me! や Try me! などで表現することができます。 Don't worry, tell me. I will never laugh, I promise. (いいから、言ってみて。絶対に笑わない、約束するよ。) ※ 「もう何でもいいから」というテンションで聞きたい時は whatever, tell me と言えます。 For now, try me. I can't judge otherwise. (とりあえず、言ってみて。そうじゃないと判断できない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「言うつもりはない」は英語では I'm not going to tell. や I'm not going to say. などで表現することができます。 ※ going to は実際には gonna と略されることがとても多いです。 I'm not going to tell my parents that I changed jobs because I don't want them to worry. (心配させたくないので、転職したことを両親に、言うつもりはない。) This is none of his business, so I'm not going to say anything. (これは彼には関係のないことなので、何も言うつもりはない。) ご参考にしていただければ幸いです。
「言い訳をすればするほど 」は英語では more excuses you make や more excuses you give のように比較級を使って表現することができます。 ※ちなみに「言い訳するな」と言いたい時は No excuse. と表現できます。 The more excuses you make, the more suspicious. I can only assume that you are the culprit. (言い訳をすればするほど怪しい。君が犯人だとしか思えない。) The more excuses you give, the less I can trust you. (言い訳をすればするほど、君を信用できなくなるよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「言いたい事はわかるよね 」は英語では If you know what I mean. や You know what I mean. などの言い回しで表現することができると思います。 ※もっと直接的に聞くなら Do you know what I mean? でもいいと思います。 If you know what I mean. Why don't you follow the rules? (言いたい事はわかるよね。なんでルールを守らないの?) You know what I mean. Let's all do our best tomorrow! (言いたいことわかるよね。明日は全員でベストを尽くそう!) ご参考にしていただければ幸いです。
日本