プロフィール
「何でそんなこと言われなきゃいけないの?」は英語では Why I have to be said such things? や Why I have to be told such things? などで表現することができます。 Why I have to be said such things from you? It's none of your business. (何であなたにそんなこと言われなきゃいけないの?余計なお世話だよ。) ※ it's none of your business は「余計なお世話だよ」や「関係ないだろ」というニュアンスの定番のフレーズです。 ※ ちなみに say はただ「言う」というニュアンスなのですが、 tell の場合は、「(誰かに)伝える」というニュアンスになります。(そこまで深く意識する必要はないと思いますが) ご参考にしていただければ幸いです。
「嬉しくて泣きそうになった 」は英語では I was so happy that I almost cried. や I was so glad that I almost cried. などで表現することができます。 I was so happy that I almost cried because I was praised for my hard work. (頑張ってきたことに対して褒められたので、嬉しくて泣きそうになった。) 「〜しそうなった」と表現したい場合は almost に動詞の過去形を付ければ、簡単に表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「誰か一緒に行かない?」は英語では Does anyone want to come along? や Does anyone want to go with me? などで表現することができます。 I really want to see that new movie. Does anyone want to come along? (あの新作英語、すごい観たいんだよね。誰か一緒に行かない?) ※come along は「一緒に行く」や「同行する」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「尾ひれがつく」は英語では be dressed up や get blown up などで表現することができると思います。 It's very different from what I've heard before. It seems that the story was dressed up. (前に聞いた話とかなり違うな。話に尾ひれがついたようだね。) ※dress up は「おしゃれする」や「着飾る」という意味なので、"後から付け足されて変わる"というようなニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「条件をそろえる」は英語では meet the conditions や meet the requirements などで表現することができると思います。 ※ requirements(必要条件、要件、など) Wait a moment. I can't compare without meeting the conditions. (ちょっと待ってよ。条件を揃えないと比べられない。) ※meet は「会う」「接触する」という意味ですが、「揃える」や「間に合わせる」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本