プロフィール
「面倒くさい」は英語では bothering や annoying などで表現することができると思います。 Entering the password every time is really bothering. What should I do? (毎回パスワードを入力するの、めちゃくちゃ面倒くさい。どうしたらいいかな?) bothering も annoying も、共に「面倒くさい」「うざったい」というような意味を持ちますが、ニュアンス的には annoying の方が強めな表現になると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「まさにその通り!」は英語では Exactly! や Absolutely! などで表現することができると思います。 Exactly! That's the good thing about Hokkaido. (まさにその通り!そこが北海道の良いところだよね。) ※exactly は「正確に」「ピッタリ」という意味もありますが、「その通り」という意味でよく使われます。(「まさにその通り!」というほどのニュアンスだけでなく、もっと軽い感じで使うこともできると思います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「○時間まで無料」は英語では free for up to some hours や free of charge for up to some hours などで表現することができます。 Ice packs are free for up to 2 hours. (保冷剤が2時間分まで無料です。) ice pack(保冷剤、氷嚢、氷まくら、など) ※ free of charge はよく使われる表現です。ちなみに charge は「料金」という意味ですが、「行けー」のような意味で、スポーツの応援にも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「(メールで)久しぶり」は英語では Long time no email. や Long time no chat. などで表現することがでると思います。 Long time no email! What's up? I have plans to go to Tokyo next month, so why don't we meet? (久しぶり!元気?来月、東京に行く予定があるので、会わない?) ※what's up? は「元気?」のような意味でよく使われるスラングで、くだけたニュアンスになります。 ※ちなみに chat には「おしゃべり」や「雑談」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本