プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 432
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「足に合う」は英語では fit one's feet や fit one's legs などで表現することができます。 ※leg の場合は足首より上の部分の「足」を表します。 I have bunions, so it's hard to find shoes that fit my feet. (外反母趾なので、なかなか足に合う靴が見つからない。) ※ bunion(外反母趾) ※fit は「合う」や「適切な」という意味を持ちますが、スラングで、「魅力的な」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 823
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「足に豆が出来る」は英語では get blisters on one's feet や have blisters on one’s feet などで表現することができます。 At work, I walked too much so I got blisters on my feet. (仕事中、歩きすぎて足に豆が出来た。) ※ blister は「豆」に限らず、「水ぶくれ」や「火ぶくれ」などのことも表現できます。 ※ちなみに、薬などに使われる透明のプラスチックが膨らんでいるパッケージを blister pack と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 925
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「足を浸す」は英語では soak one's feet や bathe one's feet などで表現することができます。 ※feet は foot(足)の複数形です。 Soaking your feet in cold water will cool your feet down. I can recommend you. (冷水に足を浸すと足元から涼しくなるよ。オススメだよ。) ※ bathe は「入浴する」「入浴させる」や「浸す」という意味の動詞になります。(bath は「入浴」「浴槽」などの意味の名詞です) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 978
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「卒業生を送る」は英語では send off the graduates と表現することができると思います。 ※send でも「送る」という意味になりますが send off だと「送り出す」(もう戻ってこない、しばらく戻ってこない)というニュアンスを出せます。 The 6th grade will be graduating soon, so we are planning a party to send off the graduates. (もうすぐ6年生が卒業するので、卒業生を送るための会を計画中です。) ※ちなみに「送別会」は farewell party と表現することもできます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 4,102
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「孫娘(孫息子)」は英語では granddaughter(孫娘)や grandson(孫息子)などで表現することができます。 This year was the best year for me because my granddaughter was born. (今年は孫娘が生まれたので、私にとって最高の年だった。) ※ちなみに、「ひ孫娘(ひ孫息子)」と言いたいなら great-granddaughter(great-grandson)と表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む