プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 152
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I’ve never heard of it. 前代未聞です。 never は「未だかつて〜ない」「一度も〜ない」「決して〜ない」などの意味を表す副詞になります。また、hear は「聞く」という意味を表す動詞ですが、「(自然と)耳に入る」という意味の「聞く」を表す表現になります。(「意識して聞く」の場合は、listen で表現できます。) To be honest, I’ve never heard of it. We have to do something immediately. (正直言って、前代未聞です。すぐになんとかしなければ。) ※ immediately(すぐに、即座に、など)

続きを読む

0 55
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

water-holding 保水 water は「水」という意味を表す名詞ですが、動詞として「注水する」「水を撒く」などの意味も表せます。(アメリカ英語とイギリス英語でかなり発音が違う言葉になります。)また、holding は「保持」「保有」などの意味を表す名詞ですが、「資産」「財産」などの意味でも使われます。 Excuse me, what condition do you mean by water-holding? (すみません、保水とはどういう状態のことを指すのですか?) water retention 保水 retention は「保持」「保有」などの意味を表す名詞ですが、「記憶」「記憶力」などの意味も表せます。 In today's lesson, I’m teaching you about water retention. (今日の授業では、保水について教えます。)

続きを読む

0 198
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

pull the horse out of the stable 小屋から馬を引き出す pull out は「引き出す」「引き抜く」などの意味を表す表現ですが、「立ち去る」「退出する」などの意味でも使えます。また、stable は「安定した」「変動のない」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「馬小屋」という意味も表せます。 ※hores(馬)を使ったスラングで、eat like a horse(馬みたいに食べる」と言うと「たくさん食べる」「食欲旺盛である」などの意味を表せます。 I wanna clean the stable up, so can you pull the horse out of it? (掃除をしたいから、小屋から馬を引き出してくれない?) ※wanna は want to を略したスラング表現になります。

続きを読む

0 89
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

how knowledgeable 博識ぶり how は「どうやって」「どのようにして」などの意味を表す疑問詞ですが、how 〜 で「どのくらい〜」「どの程度〜」といった意味を表せます。また knowledgeable は「知識のある」「博識な」などの意味を表す形容詞です。 To be honest, I'm often amazed at how knowledgeable he is. (正直言って、彼の博識ぶりにはよく驚かされる。) how informed 博識ぶり informed は「知らされた」という意味を表す形容詞ですが、「知識のある」「博識な」などの意味で使われることもあります。 She displayed that how informed she is at the lecture. (彼女は講演会で、博識ぶりを披露した。)

続きを読む

0 196
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

momentary silence つかの間の沈黙 momentary は「つかの間の」「瞬間の」などの意味を表す形容詞ですが、「仮の」「一時的な」などの意味で使われることもあります。また、silence は「静けさ」「静寂」などの意味を表す名詞ですが、「沈黙」「無言」などの意味も表現できます。 What's this momentary silence? Are you dating him? (つかの間の沈黙は何?彼と付き合ってるの?) fleeting silence つかの間の沈黙 fleeting も「つかの間の」「瞬間の」などの意味を表す形容詞ですが、よく「儚い」「すぐに終わってしまう」というような意味でも使われます。 After a fleeting silence, he began to speak. (つかの間の沈黙の後、彼は話し始めた。)

続きを読む