Chirista

Chiristaさん

2023/08/29 10:00

小屋から馬を引き出す を英語で教えて!

馬車の掃除をしたいので、「小屋から馬を引き出してくれない?」と言いたいです。

0 198
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 08:29

回答

・pull the horse out of the stable

pull the horse out of the stable
小屋から馬を引き出す

pull out は「引き出す」「引き抜く」などの意味を表す表現ですが、「立ち去る」「退出する」などの意味でも使えます。また、stable は「安定した」「変動のない」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「馬小屋」という意味も表せます。
※hores(馬)を使ったスラングで、eat like a horse(馬みたいに食べる」と言うと「たくさん食べる」「食欲旺盛である」などの意味を表せます。

I wanna clean the stable up, so can you pull the horse out of it?
(掃除をしたいから、小屋から馬を引き出してくれない?)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

役に立った
PV198
シェア
ポスト