akie

akieさん

2023/08/28 10:00

現金を引き出す を英語で教えて!

銀行やATMで、近くにいる人に「現金の引き出し方をご存じですか?」と言いたいです。

0 807
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/19 00:00

回答

・Withdraw cash
・Take out money
・Make a withdrawal

Do you know how to withdraw cash here?
「ここで現金を引き出す方法をご存じですか?」

「Withdraw cash」は「現金を引き出す」という意味です。主に銀行のATMや窓口で自分の預金口座から現金を取り出す際に使います。また、クレジットカードから直接現金を引き出すときも使用します。シチュエーションとしては、ショッピングや外食、旅行先で現金が必要な場合や、急な出費が発生したときなど、手元に現金が必要となる様々な場面で使えます。

I need to take out money at the ATM before we head to the restaurant.
レストランに行く前に、ATMでお金を引き出さないといけないんだ。

Do you know how to make a withdrawal?
「現金の引き出し方をご存じですか?」

Take out moneyとMake a withdrawalはどちらも銀行からお金を引き出す行為を指しますが、使用するシチュエーションやニュアンスには差異があります。一般的に、Take out moneyはもっとカジュアルで日常的な表現で、友人との会話などでよく使われます。例えば、「ATMでお金を引き出すつもりだ」はI'm going to take out money at the ATMと言います。

一方、Make a withdrawalはより正式な状況やビジネス環境で使われることが多いです。また、銀行での取引を具体的に指すことが多いです。例えば、銀行員に対してお金を引き出したい意向を伝える場合はI would like to make a withdrawalと言います。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 22:13

回答

・Do you know how to withdraw money?

「現金の引き出し方をご存じですか?」は英語で、Do you know how to withdraw money? と言います。

解説)
Do you know how to~「〜の仕方を知っていますか?」
withdraw moneyで「お金を引き出す」という意味です。

例文)
→Excuse me. Do you know how to withdraw money from this ATM?
このATMで現金の引き出し方をご存じですか?

withdrawが難しければ、take outでも通じますし、よく使います。
→I need to take out some money.
お金を引き出さないといけない。

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV807
シェア
ポスト