Niheiさん
2024/12/19 10:00
周りの笑顔を引き出す を英語で教えて!
いっしょにいると楽しい人がいるので、「彼女は周りの笑顔を引き出す」と言いたいです。
回答
・bring out the smiles in others
・draw smiles from others
1. bring out the smiles in others
直訳すると「周りの笑顔を導き出す」という意味です。 bring out は「引き出す」「引き起こす」という意味で、よく使われるフレーズですので覚えましょう。
例文
She has a way of bringing out the smiles in others.
彼女は周りの笑顔を引き出す方法を持っている。
※ way of :「〜の方法」
2. draw smiles from others
draw は通常「〜(線などを)描く」という意味ですが、このように「(人が)〜を引き出す」という意味でも使われます。
例文
He knows how to draw smiles from others.
彼は周りの笑顔を引き出す方法を知っている。
※how to 〜 :「〜する方法」という意味です。〜に動詞の原形が続くことで、「方法」や「手順」を示す名詞句になります。