Tanabe.mさん
2023/08/29 10:00
香りを引き出す を英語で教えて!
果物の香りがきいたパイを作りたかったので、「リンゴの香りを引き出すために長めにりんごを煮込んだ」と言いたいです。
回答
・bring out the aroma
・release the aroma
「bring out the aroma」は、食材などが持つ本来の「良い香りを引き出す・引き立たせる」というニュアンスです。
料理でハーブを叩いたり、スパイスを軽く炒めたり、コーヒー豆を挽いたりして、隠れていた香りを「ふわっ」と立たせるイメージ。ワインをグラスで回して香りを開かせる時にも使えます。単に香りがするのではなく、ひと手間加えてポテンシャルを引き出す感じです!
I simmered the apples a little longer to really bring out the aroma.
りんごの香りをしっかり引き出すために、少し長めに煮込みました。
ちなみに、「release the aroma」は「香りを解き放つ」という少しドラマチックな表現です。ハーブを潰したり、コーヒー豆を挽いたり、ワインをグラスで回したりした時に、閉じ込められていた豊かな香りがフワッと広がる、そんな瞬間にピッタリ!料理や飲み物の香りを引き出す時にぜひ使ってみてください。
I simmered the apples a little longer to really release their aroma.
りんごの香りをしっかり引き出すために、少し長めに煮込みました。
回答
・bring out the aroma
「bring out」は「~の良さを引き出す」という意味があります。各単語ごとの意味は「bring=持ってくる」「out=外に」です。香りだけでなく、「flavor=風味」をつけても、味を引き出すという場面で使うことができます。
良い香りは他にも、fragrance、perfume等で代用することができます。
例文
The apples were stewed for a long time to bring out the apple aroma.
リンゴの香りを引き出すために長めにりんごを煮込んだ。
「be stewed」は、「stew」とBe動詞を合わせて受け身の形にしたもので、くつくつ煮るという意味です。
Japan