kenji

kenjiさん

2023/08/29 10:00

博識ぶり を英語で教えて!

彼は広く色々なことを知っているので、「博識ぶりには驚かされる」と言いたいです。

0 231
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/14 10:55

回答

・showing off his erudition
・Flexing his intellectual muscles

「博識をひけらかしている」という意味です。知識が豊富なのは良いことですが、「どうだ、すごいだろう」という自慢げなニュアンスが含まれます。

例えば、会話のたびに難しい言葉や豆知識を披露して、周りを少しウンザリさせているような人に使えます。皮肉や呆れた気持ちを込めて使われることが多い表現です。

He's always showing off his erudition, and honestly, it's quite impressive.
彼はいつも博識ぶりを披露していて、正直、かなり感心させられます。

ちなみに、「Flexing his intellectual muscles」は、彼が自分の知識や頭の良さを「見せびらかしてる」「ひけらかしてる」感じを表すフレーズだよ。ちょっと得意げに難しい言葉を使ったり、博識なところをアピールしたりする、少し皮肉やユーモアを含んだ言い方なんだ。

He's always flexing his intellectual muscles; it's amazing how much he knows about everything.
彼はいつも知性をひけらかしているけど、本当に何でも知っていて驚かされるよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/15 08:19

回答

・how knowledgeable
・how informed

how knowledgeable
博識ぶり

how は「どうやって」「どのようにして」などの意味を表す疑問詞ですが、how 〜 で「どのくらい〜」「どの程度〜」といった意味を表せます。また knowledgeable は「知識のある」「博識な」などの意味を表す形容詞です。

To be honest, I'm often amazed at how knowledgeable he is.
(正直言って、彼の博識ぶりにはよく驚かされる。)

how informed
博識ぶり

informed は「知らされた」という意味を表す形容詞ですが、「知識のある」「博識な」などの意味で使われることもあります。

She displayed that how informed she is at the lecture.
(彼女は講演会で、博識ぶりを披露した。)

役に立った
PV231
シェア
ポスト