プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 845
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ほくろを取った」は英語では removed a mole や removed a nevus などで表現することができると思います。 I had a conspicuous mole on my face, so I had it removed at a plastic surgery. (顔に目立つほくろがあったので、美容整形外科でそのほくろを取った。) ※ちなみに、「ほくろ」は mole と表現されることが多いと思います。nevus は医学用語のような感じなので、使うと固いニュアンスになります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 586
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ほくろが盛り上がってる 」は英語では mole is raised や nevus is raised などで表現することができると思います。 There is a raised mole under my right eye, so I'm careful not to accidentally scratch it. (僕は右目の下にあるほくろが盛り上がってるので、不意に引っ掻かないように気をつけています。) ※ちなみに「魅力的なほくろ」というニュアンスの beauty mark という表現もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 396
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「頬ひげ」は英語では whiskers や beard(顎ひげも含む)などで表現することができます。 His whiskers are wild. He's cool like a Hollywood star. I wanna be like him. (彼の頬ひげってワイルドだね。ハリウッドスターみたいでかっこいいよ。彼みたいになりたいな。) ※ wanna は want to を略したスラングでよく使われます。 ※ちなみに「無精ひげ」は英語では stubble と表現することができます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 785
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ポイ活 」は英語では activity that earn points in a variety of ways や activity to increase points efficiently などで表現することができると思います。(とても説明的になってしまいましたが。) I'm very interested in the activity that earn points in a variety of ways, but I don't know the good way of that. (ポイ活にはとても興味があるけど、お得なポイ活のやり方がわからない。) ※ちなみに point を使ったスラングで on point という表現がありますが、「イケてる」「かっこいい」というような意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 2,004
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ポイントを交換する」は英語では redeem points や exchange points などで表現することができます。 I would like to redeem the points I have accumulated at the store to receive a gift certificate. Is that possible? (お店で貯めたポイントを交換して商品券をもらいたいんですが、可能ですか?) ※ gift certificate(商品券) ちなみに redeem は「換金する」や「(貯まったポイントなどを)使う」という意味がありますが、「挽回する」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む