プロフィール
「ほっとくわけにいかないよ 」は英語では I can't leave it alone. や I can't just let it go. などで表現することができると思います。 He's my friend. Even if it's karma, I can't leave him alone. (彼は私の友達なんだ。例え、自業自得でも、ほっとくわけにいかないよ。) ※ karma は「業」や「宿命」という意味を持つ言葉なのですが、「自業自得」という意味でも使われます。 ※ let it go は「ありのままの」というイメージが強いかも知れませんが、意味としては「ほっておく」や「諦める」などになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ぼちぼち始まる」は英語では it's about time to start や it's gonna be started soon などで表現することができると思います。 I think it's about time to start. Don't be irritated, take it easy and wait. (ぼちぼち始まるんじゃない?イライラしないで、のんびり待ってなよ。) ※ I think で「〜じゃない?」や「〜かも」などの推測のニュアンスを表現できます。 ※ちなみに soon は「すぐに」という意味もありますが、"本当にすぐ"という感じでなく、"近いうち"のようなニュアンスで使われることもあります。("本当にすぐ"という意味で使われることもありますが。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ほだされる」は英語では be touched や be moved などで表現することができると思います。 I don't think he's gonna be a good negotiator because he's the type of person who is easily touched. (彼は簡単にほだされるタイプの人間なので、良い交渉人にはなれないと思います。) ※ negotiator(交渉人) ※ be touched も be moved も「感動する」という意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ほしいものではなく、必要な物を買う」は英語では buy what you need, not what you want や get what you need, not what you want などで表現することができると思います。 I will teach you how to save money. You should buy what you need, not what you want. (お金を貯める方法を教えるよ。欲しいものではなく、必要なものを買えばいい。) ※get は「手に入れる」という意味の言葉ですが、「買う」という意味で使われることもあります。(カジュアルなニュアンスになりますが。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ポケットが破れた」は英語では pocket was torn や pocket was ragged などで表現することができます。 When I tried to stand up from the chair, I caught it, so my back pocket was torn. (椅子を立とうとしたら、引っ掛けてしまったので、お尻のポケットが破れた。) ※ちなみに pocket は「ポケット」という意味の他に、動詞としても意味があり、「ポケットに入れる」や「着服する」という使い方が出来ます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本