プロフィール
「悪い虫がつかないように」は英語では make an effort not to have taken up with an unsavory type と表現することができると思います。 My husband keeps an eye on our daughter to make an effort not to have taken up with an unsavory type. (夫が娘に、悪い虫がつかないように目を光らせている。) ※keep an eye on(目を光らせる、目を付ける、など) ※unsavory は「風味がない」という意味でも使えますが、「不快な」や「不道徳な」という意味でよく使われる表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「愛しい」は英語では adorable や beloved または lovely などで表現することができます。 I have an adorable dog. We've been together since childhood, so I think of him as a brother. (うちには、愛しい愛犬がいます。子供のころからずっと一緒にいるので、兄弟のように思っています。) ※ちなみに adorable は「可愛い」というカジュアルなニュアンスでも子供や動物に対してよく使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「ワンボックスカー」は英語では minivan や van などで表現することができます。 Actually I want to buy a new car, do you have a minivan? My budget is about ○○. (実は、新しい車を買いたいんですが、ワンボックスカーはありますか?予算は○○くらいなんですけど。) ※budget(予算、経費、など) ※ちなみに van は「大型自動車」や「荷物車」のことですが、「先駆者」「先導者」などという意味でも使えます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「わんさかと」は英語では a lot of や plentifully などを使って表現することができると思います。 A neighborhood store was closing down, so a lot of people were flocking to the closing sale. (近所のお店が閉変することになったので、閉店セールに人がわんさかと押しかけていた。) ※flock(押しかける、集まる、群がる、など) ※ちなみに a ton of と言うと a lot of より「たくさんの」という意味を強調できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「わちゃわちゃしている」は英語では prattle や be a friendly atmosphere などで表現することができると思います。 They are always prattle, so it makes me smile when I see them unintentionally. (彼らはいつもわちゃわちゃしているから、見ているとつい微笑んでしまう。) ※unintentionally(つい、思わず、など) ※prattle はニュアンス的に「(子供のように)ペチャクチャ喋る」といった感じの表現になります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本