プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 316

「おざなり」は英語で superficial や perfunctory などで表現することができます。 He apologized to me, but it felt like a superficial apology. (私は彼に謝罪されたが、おざなりな謝罪にしか感じられなかった。) It's a tough situation right now, so let's skip the perfunctory greetings and get to work right away. (今は厳しい状況なのでおざなりな挨拶は抜きにして、すぐ取り掛かりましょう。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,049

「おこがましい 」は英語では presumptuous や overconfident などを使って表現することができます。 I felt presumptuous because he, who is usually uncooperative, wanted me to leave everything to him. (普段協力的ではない彼が全て任せてほしいと言うので私はそれをおこがましく思った。) It's overconfident to think that you, a beginner, can beat me. (初心者のあなたが私に勝てると考えるのはおこがましい。) ご参考にしていただけたら幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 137

「おきて」は英語では rule や regulation などで表現することができます。 また、正式にルール化されているわけではない「暗黙のおきて」のようなものを日本では「不文律」「暗黙の了解」などと言いますが、英語ではそれを unwritten rule と表現できます。 He broke the dormitory rule of not going out after 9pm. (彼は、「午後 9 時以降は外出してはいけない」という寮のおきてを破った。) In our dojo, there is an unwritten rule that "You must not participate in a match without the master's permission." (我が道場では、「師範の許可なく試合に出場してはいけない」という不文律がある。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 948

「ビールを注ぐ」は英語では pour beer や pour out beer などで表現することができます。 ※ pour out には「こぼれる」という意味もあります。 He silently poured a beer into my glass, and I tried to pour it into his glass as a courtesy, but he declined. (彼は黙って私のグラスにビールを注いでくれたので、礼儀として彼のグラスにビールを注ごうとしたが、彼はそれを断った。) My daughter is only 5 years old, but she can pour out water into a glass well. (うちの娘はまだ5歳ですが、グラスによく水を注ぐことができる。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,979

「克服する」は英語では get over や overcome などを使って表現することができます。 You finally got over the green peppers you hated. (嫌いだったピーマンをようやく克服できたね。) You already have the best skills and body in the world. All you have to do is overcome your weakness. (お前は既に世界一のスキルや肉体を持っている。あとは自分の心の弱さを克服するだけだ。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む