プロフィール
「生死の境を彷徨う」は英語では hover between life and death や wander between life and death などで表現することができます。 After the accident, he hovered between life and death for several days, but luckily he escaped death. (彼は事故の後、数日間、生死の境を彷徨ったが、運良く一命を取り留めた。) ※ escape death(一命を取り留める、死を免れる、など) ※ちなみに hover には「空中で停止する」という意味もあります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生産者」は英語では producer や manufacturer などで表現することができます。 I think the direct sales store is safe because you can see the faces of the producers. That's why I buy vegetables here. (直売所は生産者の顔が見れて安全だと思います。だから私はここで野菜を買います。) ※ちなみに manufacturer はよく「メーカー」という意味で使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生活費が上がってる」は英語では cost of living is rising や living expenses are rising などで表現することができると思います。 Prices are soaring, so the cost of living is rising before I know it. (物価が高騰しているので、知らないうちに生活費が上がってる。) ※ price(物価、相場、価格、など) ※ ちなみに expense の方が cost より多少固い表現になるかなと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生活習慣を改善する」は英語では improve one's lifestyle や get better one's lifestyle habits などで表現することができます。 The results of the medical checkup were worse than expected. I have to improve my lifestyle! (健診の結果が想像以上に悪かった。生活習慣を改善しなくちゃ!) ※ habit には「習慣」という意味がありますが、"個人的な習慣、癖"などに対して使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「生活もままならないので貯金できない」は英語では I can't save money because my life is hard. や I can't put money aside because my life is difficult. などで表現することができると思います。 I can't save money because my life is hard by decreasing my income. (収入が減った影響で、生活もままならないので貯金できない。) ※income(収入、所得、など) ※ put 〜 aside は「〜を蓄える」という意味を表せます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本