プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 573
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「声が出ない」は英語では can't speak や lose one's voice などで表現することができると思います。 Yesterday, I sang too much at karaoke and hurt my throat, so I can't speak. Don't talk to me today. (昨日、カラオケをやりすぎてしまってのどを痛めたので、声がでない。今日は話しかけないでくれ。) ※ちなみに voice は「代弁者」や「発言者」という意味で使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 652
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「声ががらがらになる」は英語では get hoarse や lose one's voice などで表現することができると思います。 Yesterday, I sang enthusiastically with my friend at karaoke, so I got hoarse. (昨日友人と、カラオケで熱唱したので、声ががらがらになりました。) ※enthusiastically(熱心に、精力的に、など) ※ちなみに日本でも、かすれた声のことを「ハスキーボイス」と言いますが、それは hoarse voice と表現できます。(husky voice と言うことも出来ます。) ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,290
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「精力的に」は英語では energetically や vigorously などで表現することができると思います。 I am energetically doing volunteer works in the hope that I can help people in need. (困っている人を少しでも手助けできればという思いで、精力的にボランティア活動をしています。) ※volunteer work(ボランティア活動) ※ちなみに vigorously は「激しく」というニュアンスで使われることもあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 8,025
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「精神的に辛い」は英語では mentally tough や mentally hard などで表現することができると思います。 I'm physically fine, but I have a lot to think about, so it's mentally tough. After finishing this project, I will take a break from work for a while. (体調はいいけど、色々考えることが多いので、精神的に辛いです。このプロジェクトが終わったらしばらく仕事を休みます。) ※tough や hard は「辛い」や「難しい」などの意味でよく使われますが tough の方がより厳しいニュアンスになると思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 1,763
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「盛大にお祝いする」は英語では celebrate grandly や congratulate on a large scale などで表現することができると思います。 Our company marked the 20th anniversary, so we celebrated it grandly. (私たちの会社が、創業20周年を迎えたので、盛大にお祝いをした。) ※mark(迎える、記念する、印、など) ※ちなみに、似た表現ですが celebrate は「(特定の日やイベントなどを)お祝いする」、congratulate は「(特定の人を)お祝いする」というようなニュアンスの違いがあります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む