Shannonさん
2023/06/22 10:00
声が出ない を英語で教えて!
カラオケをやりすぎてしまってのどを痛めたので、「声がでない」と言いたいです。
回答
・Speechless
・Lost for words
・Tongue-tied
I did so much karaoke that now I'm speechless.
カラオケをやりすぎて、今は声が出ない状態です。
「Speechless」は直訳すると「言葉を失った」となり、驚きや感動、困惑などのあまりに何も言えなくなる状態を表す英語の形容詞です。何か予想外の出来事が起きた時や、とても素晴らしいプレゼントをもらった時などに「I'm speechless」と言うことがあります。また、否定的な意味でも使われ、非常にショックを受けた時や困った状況になった時にも使えます。
I sang so much at karaoke, now I'm lost for words because my throat hurts too much.
「カラオケで歌いすぎて、のどが痛すぎて声が出ないんだ。」
I sang so much at karaoke, now I'm tongue-tied.
カラオケで歌いすぎて、今は声が出ない状態です。
Lost for wordsは通常、驚きや衝撃、感動などの感情が強すぎて何を言っていいか分からない状態を表します。一方、tongue-tiedは緊張や恥ずかしさから言葉が出てこない状態を指します。例えば、好きな人に告白するときやプレゼンテーションをする時などに使われます。
回答
・can't speak
・lose one's voice
「声が出ない」は英語では can't speak や lose one's voice などで表現することができると思います。
Yesterday, I sang too much at karaoke and hurt my throat, so I can't speak. Don't talk to me today.
(昨日、カラオケをやりすぎてしまってのどを痛めたので、声がでない。今日は話しかけないでくれ。)
※ちなみに voice は「代弁者」や「発言者」という意味で使われることもあります。
ご参考にしていただければ幸いです。